garder

garder
garder [gaʀde]
➭ TABLE 1
1. transitive verb
   a. to keep ; [+ droits] to retain ; [+ habitudes, apparences] to keep up ; [police] to detain
• gardez la monnaie keep the change
• gardez donc votre chapeau (sur vous) do keep your hat on
• garder qn à vue (Law) ≈ to keep sb in custody
• garder qn à déjeuner to have sb stay for lunch
• j'ai gardé de la soupe pour demain I've kept some soup for tomorrow
• garder le meilleur pour la fin to keep the best till the end
• garder les yeux baissés to keep one's eyes down
• garder un chien en laisse to keep a dog on a lead
• garder le secret to keep the secret
• gardez cela pour vous keep it to yourself
• il a gardé toutes ses facultés or toute sa tête he still has all his faculties
• garder son calme to keep calm
• garder la tête froide to keep one's head
• garder ses distances to keep one's distance
• garder un bon souvenir de qch to have happy memories of sth
• garder le silence to keep silent
• garder l'espoir to keep hoping
• garder l'anonymat to remain anonymous
• garder la ligne to keep one's figure
• j'ai eu du mal à garder mon sérieux I had a job keeping a straight face
• garder les idées claires to keep a clear head
   b. ( = surveiller) to look after ; [+ trésor, prisonnier, frontière, porte] to guard
• le chien garde la maison the dog guards the house
• garder des enfants (métier) to be a child minder (Brit) or daycare worker (US)
• toutes les issues sont gardées all the exits are guarded
• Dieu vous garde God be with you
   c. ( = ne pas quitter) garder la chambre to stay in one's room
• garder le lit to stay in bed
2. reflexive verb
► se garder
   a. [denrées] to keep
• ça se garde bien it keeps well
   b. se garder de faire qch to be careful not to do sth
• je m'en {{n}}garderai{{/n}} bien ! that's the last thing I'd do!
* * *
gaʀde
1.
verbe transitif
1) (conserver) to keep [argent, objet]; to keep [something] on [chapeau, vêtement]; to keep [somebody] on [employé]

garder pour soi — to keep [something] to oneself [secret, critiques]

gardez à votre teint toute sa fraîcheur — keep your complexion fresh

un secret bien gardé — a well-kept secret

ils gardent la suprématie en matière d'électronique — they retain the lead in electronics

ils nous ont gentiment gardés à dîner — they kindly asked us to stay on for dinner

garder le lit/la chambre — to stay in bed/in one's room

2) (surveiller, protéger) [gardien] to guard; [personne] to look after [maison, enfant]

parking gardé — supervised ou attended car park

l'entrepôt est gardé — there's a security guard at the warehouse


2.
se garder verbe pronominal
1) (éviter)

se garder de faire — to be careful not to do

je me garde de toute interprétation hâtive — I'm wary of making any hasty interpretation

2) (se conserver) [aliment] to keep
* * *
ɡaʀde vt
1) (= conserver) [possessions, attitude, aliments] to keep, [employé] to keep on

Est-ce que tu as gardé toutes ses lettres? — Have you kept all his letters?

garder son calme — to stay calm

garder le silence — to keep silent, to keep quiet

garder la ligne — to keep one's figure

2) (sur soi) [vêtement, chapeau] to keep on
3) (ne pas quitter)

garder le lit — to stay in bed

garder la chambre — to stay indoors

4) (= retenir) [visiteur]

Ils nous ont gardés à déjeuner. — They had us stay for lunch.

5) (= surveiller) [enfants] to look after

Je garde ma nièce samedi après-midi. — I'm looking after my niece on Saturday afternoon.

6) [immeuble, lieu, prisonnier] to guard

Ils ont pris un gros chien pour garder la maison. — They got a big dog to guard the house.

garder à vue — to keep in custody

pêche gardée — private fishing

chasse gardée — private hunting

* * *
garder verb table: aimer
A vtr
1 (conserver, préserver) to keep [argent, objet]; to keep [sth] on [chapeau, vêtement]; to keep [sb] on [employé, domestique]; garder qch pour soi to keep sth to oneself [secret, critiques]; il me garde toujours une de ses meilleures bouteilles he always keeps one of his best bottles for me; la formule a gardé tout son sens the phrase has kept all its meaning; elle m'a gardé une heure dans son bureau/au téléphone she kept me in her office/on the phone for an hour; elle a gardé ses enfants auprès d'elle she kept her children with her; gardez à votre teint toute sa fraîcheur keep your complexion fresh (en faisant by doing); pour garder à votre collection toute sa qualité to keep your collection in good condition; un secret bien gardé a well-kept secret; ils gardent la suprématie en matière d'électronique they retain the lead in electronics; ils nous ont gentiment gardés pour la nuit/à dîner they kindly asked us to stay overnight/on for dinner; garder le meilleur pour la fin to keep the best until last; garder le lit to stay in bed; garder la chambre to stay indoors;
2 (surveiller, protéger) gén [soldat, policier, gardien] to guard; [personne] to look after [maison, enfant, animal, objet]; qui garde votre maison/chat/fille? who's looking after your house/cat/daughter?; faire garder ses enfants par qn to have one's children looked after by sb; parking gardé supervised or attended car park; l'entrepôt est/n'est pas gardé there's a/there's no security guard at the warehouse.
B se garder vpr
1 (éviter) se garder de faire to be careful not to do; il faut se garder de conclure trop vite one should be careful not to jump to conclusions; il se garde bien de dire ce qu'il pense vraiment he's careful not to say what he really thinks; elle s'est bien gardée de répondre directement she was careful not to answer directly; ils se sont gardés de tout commentaire/d'un optimisme exagéré they were wary of making any comment/of being over-optimistic; je me garde de toute interprétation hâtive I'm wary of making any hasty interpretation;
2 (se conserver) [aliment] to keep; se garder un mois to keep for a month.
[garde] verbe transitif
A.
1. [veiller sur - personne, animal] to look after (inseparable) ; [ - boutique] to keep an eye on, to mind
il doit faire garder les enfants le soir he has to get somebody to look after the children in the evening
elle garde des enfants she does some childminding (UK) ou baby-sitting
les moutons sont gardés par des chiens the sheep are guarded by dogs
on n'a pas gardé les cochons ensemble! (familier) don't be so familiar!
2. [surveiller - personne, lieu] to guard
3. (littéraire) [prémunir]
garder quelqu'un de quelque chose to protect ou to save somebody from something
4. DROIT
garder quelqu'un à vue to keep ou to hold somebody in custody
B.
1. [suj: malade]
garder le lit to be confined to bed, to be laid up
elle garde la chambre she is confined to her room ou staying in her room
2. MILITAIRE
garder les arrêts to remain under arrest
C.
1. [conserver - aliment] to keep
2. [ne pas se dessaisir de] to keep
j'ai gardé toutes ses lettres I kept all his letters
garde-le, un jour il aura de la valeur hold onto it ou keep it, one day it will be valuable
3. [conserver sur soi] to keep on (separable)
puis-je garder mon chapeau/manteau? may I keep my hat/coat on?
4. [conserver en dépôt] to keep
la voisine garde mon courrier pendant mon absence my neighbour keeps my mail for me when I'm away
5. [réserver] to save, to keep
ne te fatigue pas trop, il faut garder des forces pour ce soir don't overtire yourself, save some of your energy for tonight
attends que je termine mon histoire, j'ai gardé le meilleur pour la fin wait for me to finish my story, I've kept the best bit until last
garder une poire pour la soif to keep something for a rainy day
6. [retenir - personne] to keep
tu es pressé, je ne te garderai pas longtemps as you're in a hurry I won't keep you long
garder quelqu'un à dîner to have somebody stay for dinner
on les a gardés au commissariat they were held at the police station
va-t-elle garder le bébé? [femme enceinte] is she going to keep the baby?
7. [ne pas révéler] to keep
garder le secret sur quelque chose to keep something secret
tu ferais bien de garder ça pour toi you'd better keep that to yourself
8. [avoir à l'esprit]
je n'ai pas gardé de très bons souvenirs de cette époque my memories of that time are not very happy ones
garder quelque chose présent à l'esprit to bear ou to keep something in mind
9. [maintenir - attitude, sentiment] to keep
garder l'anonymat to remain anonymous
garder son calme to keep calm ou cool
garder rancune à quelqu'un de quelque chose to bear ou to harbour a grudge against somebody for something
garder son sérieux to keep a straight face
garder le silence to keep silent
garder la tête froide to keep one's head ou a cool head
garder les yeux baissés to keep one's eyes lowered
10. (soutenu) [observer, respecter - règle, loi]
garder le jeûne to observe a fast
garder ses distances to keep one's distance
11. [ne pas perdre - qualité]
le mot garde encore toute sa valeur the word still retains its full meaning
————————
se garder verbe pronominal (emploi passif)
[aliment] to keep
les framboises ne se gardent pas (longtemps) raspberries do not keep (long)
————————
se garder verbe pronominal (emploi réfléchi)
les enfants sont grands, ils se gardent tout seuls maintenant the children are old enough to be left without a baby-sitter now
————————
se garder de verbe pronominal plus préposition
(soutenu)
1. [éviter de]
je me garderai bien de lui en parler I'll be very careful not to talk to him about it
garde-toi bien de le vexer be very careful not to offend him
2. [se méfier de]
il faut se garder des gens trop expansifs one should beware ou be wary of over-effusive people

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • garder — [ garde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1050; germ. °wardôn;cf. all. warten « veiller, prendre garde » I ♦ 1 ♦ Prendre soin de (une personne, un animal). ⇒ veiller (sur); surveiller. Garder des bêtes, un troupeau (⇒ berger, gardeur, gardien) .… …   Encyclopédie Universelle

  • garder — GARDER. v. a. Conserver, tenir une chose en lieu propre & commode pour empescher qu elle ne se perde, qu elle ne se gaste &c. Garder des pierreries. garder de l argent. c est un homme qui ne sçauroit rien garder. garder du vin. garder de la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • garder — Garder, Asseruare, Conseruare, Custodire, Protegere, Tueri. Ceux qui gardent aucun, Custodiae custodiarum. Qui n est point gardé, Incustoditus. Garder les bestes és champs, Pascere. Garder, Vetustati mandare. B. Garder en ses escrits la diversité …   Thresor de la langue françoyse

  • Garder — er betegnelsen for en soldat i garden …   Danske encyklopædi

  • garder — (gar dé) v. n. 1°   Prendre garde, avoir soin qu une chose soit évitée. •   À ces honteux moyens gardez de recourir, CORN. Rodog. III, 2. •   Mon Dieu, Éraste, gardons d être surpris ; je tremble qu on ne nous voie ensemble, MOL. M. de Pourc. I,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • GARDER — v. a. Conserver une chose, l empêcher de se perdre, de se gâter, etc. Ce vin là est si délicat, qu on ne pourra le garder. Dans les chaleurs on ne peut garder la viande, la viande ne peut pas se garder.   Il signifie aussi, Retenir quelque chose …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • GARDER — v. tr. Empêcher qu’une chose ne se perde, ne se gâte, ne disparaisse. On ne peut pas garder plus longtemps ce gibier, il faut le manger. Ce vin ne se gardera pas. Gardez soigneusement ces papiers, ils pourront vous être utiles. En parlant des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • garder — vt. ; tenir, conserver ; réserver : GARDÂ (Aillon J., Aillon V.273, Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Bellecombe Bauges, Billième, Bogève, Chambéry.025, Chamonix, Compôte Bauges, Cordon.083, Doucy Bauges, Giettaz, Marthod, Megève …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Garder See (Lohmen) — Garder See Garder See vom Nordufer aus gesehen Geographische Lage Landkreis Rostock Zuflüsse Bresenitz, Bollbach und d …   Deutsch Wikipedia

  • Garder la tête haute — Données clés Réalisation Martine Gonthié Sociétés de production Vivement lundi ! Pays d’origine  France …   Wikipédia en Français

  • Garder la bouche cousue, rester bouche cousue — ● Garder la bouche cousue, rester bouche cousue garder le silence, se taire …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”